¿a Cuenca?, ¿a la mierda?, ¿a la luna?, ¿al infinito y mas allá?

Chōme para entender las direccioné

Que los japoneses no tienen porque hacer las cosas como nosotros era algo que suponíamos antes de llegar, hasta incluso lo esperábamos. Pero que las hicieran justo al revés…
Para entender una dirección en Japón hay que ponerla al revés, empezando por el área geográfica de mayor tamaño hasta llegar a la mas pequeña.
Primero la prefectura ken (県) luego el municipio, para una ciudad grande eso sera shi (市) y para ciudades pequeñas incluiremos en distrito (gun, 郡) seguido por la población (chō o machi, 町) o pueblo (mura o son, 村)
De ahí, pasamos a los distritos (ku, 区) que a su vez se dividen en machi o chō (町).
Y ya solo nos quedan los tres últimos elementos de la dirección que son, el distrito de la ciudad (chōme 丁目), la manzana (banchi 番地) y para terminar el numero de la casa (gō 号).

La asignación de estos números no está organizada de una manera uniforme. Si el barrio es antiguo los números de banchi eran asignados por orden de construcción lo cual hace realmente difícil saber donde vamos.
Al parecer la mayoría de las calles en Japón no tienen nombres lo cual hace aun más difícil conseguir llegar a un sitio. Lo normal es que te den varias informaciones para poder llegar, parada de metro, cruces de calles y cualquier sitio fácil de encontrar (las cadenas con carteles fácilmente reconocibles suelen ser las elegidas)
Como sera que cuando te dan un folleto para ir a cualquier bar este suele incluir un pequeño plano indicando el emplazamiento exacto y con logos de todos los 24 horas y cadenas cercanas.

Pero para muestra un botón… (dirección del a oficina central de correos de Tokyo)
〒100-8799
東京都千代田区丸の内2-7-2
東京中央郵便局

que en roman-ji viene a ser algo así como
Tokyo Central Post Office
7-2, Marunouchi 2-Chome,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8799

Aunque un japones la escribiría como
Tokyo Central Post Office
2-7-2 Marunouchi, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8799.

Fácil ¿a que si?

En un remoto pasado
Hace unos 365 días, relatábamos los beneficios del desayuno con Taho
Hace unos 730 días, relatábamos los diferentes medios de transporte publico en Manila

17 Comentarios a 'Chōme para entender las direccioné'

Subcribirse a los comentarios con RSS

  1. Elena dice:

    Menudo lio, ademas a mi por lo menos me salen cuadraditos de esos chungos, sera porq poneis letras japo o algo, pero vamos q cada vez q poneis una palabra japo y algo al lado a mi me sale un cuadradito.
    Intentaremos no mandaros cartas, q fijo q no llegan,jeje

  2. lorco dice:

    Pos si, lo de los cuadraditos pasa cuando no tienes instaladas las fuentes para japones en el ordi, es un poco normal, pero no te preocupes, de momento no creo que aprendas Kanji, para los que queréis verlas os recomiendo este enlace….

    http://es.wikipedia.org/wiki/Ayuda:Habilitar_caracteres_del_este_asi%C3%A1tico

  3. Si ya tengo dificultades para encontrar una dirección cuando los numeros van uno detras de otro, no quiero ni pensar si el orden de numeracion es por antiguedad del edificio. Estos Japos !!!!

    Bueno, buen fin de semana para todos los Blogeros !!! aquí parece que será pasado por agua. 😉

  4. Fernando dice:

    Yo ando perdido como un pulpo en un garage. Es que no me entero de nada. Gracias por la información.

    Saludos!

  5. OSCAR dice:

    podeis poner para entenderlo mejor , como seria vuestra direccion..?

    si es que sabeis ponerlo claro

    Buen finde a todos

  6. jonh el largo dice:

    eso escribe tu direccion q la copiemos pa poder llegar con gps. la hostia q lejos q os aveis ido. joder

  7. jonh el largo dice:

    si guapa soy yo juan de lorca. no hay otro como yo. se os quiere mucho por aqui. el embarazo de la pareja bien.

    posdata: mas fotos vuestras.

  8. puche dice:

    Pero ponla en castellano, que como la pongas en japones nos quedamos igual

  9. Curro dice:

    Es vierneeeeeeeeeeeeeeeeees!!!! OLEEEEEEEE!!!!!

  10. necuro dice:

    puñetas, no es complica la cosa ni ná. esa gente no sabe poner la calle y el número como tó cristo?
    Decidido, no escribo ni una postal.
    Cuando vayamos enviar antes bun plano que nos lo pondremos de babero si salimos solos. Un besazo

  11. lorco dice:

    Buen intento Oscar, muy bueno….
    Pero el que quiera saber la dirección que venga, yo iré a por el al aeropuerto y una vez en casa le dejo que se copie la dirección, no problemo 🙂

  12. Jota dice:

    Bueno, a mí no me hace falta una dirección para mandar una postal,je,je.

  13. puche dice:

    que pasa que tienes enchufe o que jajaja

  14. Jota dice:

    A manila conseguí enviarle una postal sin dirección, todo un logro.

    http://nere-lorco-philippines.over-blog.com/article-7345038.html

  15. puche dice:

    vaya es verdad no me acordaba yo. Otra forma podria ser contactar con la policia de tokio y que lo busquen y una vez en comisaria que lo acojonen un poco y luego que le den la postal

  16. […] nombres en el buzón, ahora ya tenéis nuestros nombres en katakana y ya solo os queda conocer el chome para poder escribirnos, poco a poco, poco a […]

  17. […] unos 365 días, relatábamos  Chōme para entender las direccioné Hace unos 730 días, relatábamos Mañana jornada deportiva Hace unos 1095 días, relatábamos Hoy […]