¿a Cuenca?, ¿a la mierda?, ¿a la luna?, ¿al infinito y mas allá?

Animalitos y ruidos

Esto es uno de los que mas le gustan a Curro, tenemos una entrada estúpida y ademas hablamos de idiomas, perfecto para que pueda ponernos de limpio en los comentarios, pero aun así…

¡Allá vamos!

Hoy, RUIDOS de animales en Japones, que según dice el pozo de la sabiduría es uno de los idiomas con más onomatopeyas del mundo.

  • El gato hace => nyaa nyaa: (ニャーニャー) o goro goro: (ゴロゴロ)
  • El perro hace => wan wan: (ワンワン)
  • La vaca hace => moo moo: (モーモー)
  • La oveja hace => mee mee: (メーメー)
  • El caballo hace => hihiin: (ヒヒーン)
  • El pájaro hace => chuu chuu: (チューチュー) o piyopiyo (ピヨピヨ)
  • El estornudo hace => kushu (クシュ) vale, esto no es un animal, pero…
  • Los insectos hacen => tsuu (ツー)
  • La rana hace => kero kero (ケロケロ)
  • El cerdo hace => buu buu (ブーブー)
  • El gallo hace => kokekokkoo (コケコッコー)
  • El elefante hace => paoon paoon (パオーンパオーン) ¡¡¿¿¿LO CUALO???!!
  • El león hace => gaoo (ガオー)
  • El mono hace => Ukkii (ウッキー)

Pero claro, como seguro que a nosotros no nos creéis os dejamos un “juego” con onomatopeyas de estas en un montón de idiomas.

Yo sigo pensando que lo más difícil es el pobre gallo, ni de broma un KIKIRIKI se va a entender con un cock-a-doodle-doo (inglés)  un コケコッコー kokekokkoo (japonés) un Cocorico (francés) un Kikeriki (alemán), bueno con este un poco,  o un kúkuriguu (búlgaro) los pobres deben tener la lengua más difícil del mundo.

En un remoto pasado

Hace unos 365 días, relatábamos Té BRUTAL
Hace unos 730 días, relatábamos Hoy se cumple un año de la instalación de las estadísticas de google en el blog
Hace unos 1095 días, relatábamos Algo que leer

31 Comentarios a 'Animalitos y ruidos'

Subcribirse a los comentarios con RSS

  1. el Juanjo dice:

    De hecho, a los perros se les llama wanchan, más que inu… 😀

    Por cierto, espero respuesta al comentario de la anterior entrada, please…

    • lorco dice:

      SI, si, WANChan es como decir que eso es un GUAU al parecer lo hacen mas los niños que los adultos, pero no me hagas mucho caso.

      Lo del comentario anterior, se lo comento a Nerea en 45 minutos y te decimos algo

      • el Juanjo dice:

        He visto la respuesta en mi blog, pero no un correo electrónico al que escribir, así que respondo por aquí: la chica estuvo en España estudiando y habla algo de español. Ahora trabaja aquí y quiere aprender más. Habla inglés y japonés. Me ha pedido tu e-mail para ponerse en contacto contigo directamente y discutir horarios, precios y condiciones.

      • Nerea dice:

        Sabeis q dicen los carnalareros????

      • el Juanjo dice:

        Claro, dicen: carnalar, carnalaaaar, carnalar, te quieroooo…

  2. Zaraka dice:

    En euskera también hay alguna que se las trae comparado con el castellano.
    Gato -> Ñau (parecido a miau, supongo)
    Gallo -> Kokoriko (gabatxo total)
    Hasta aquí bastante bien, pero al loro con el perro
    Perro -> Zaunka (aunque la onomatopeya se oye más como zaunk!)

    Cosas de los idiomas.
    Por cierto, a mi siempre me ha parecido más correcto kokoriko que kikiriki. ¿Será que distintas razas de gallinas hacen distinto ruido?

  3. neki dice:

    Nunca entenderé como el mismo animal puede tener tantos sonidos distintos.
    ¿ Algún elefante en la sala para comprobar el sonido?

  4. Necuro dice:

    ¡Yo sé la respuesta! Un carnavalero dice “Esto es Carnaval”. Y sino que se pasen por Caí en el mes de febrero (papelillos, sombrero, antifaz y un tanguillo porque es Carnaval). Y si pillan entradas,que vayan a la Casa de los ladrillos coloraos,osease, El Falla.
    Nerea, a ver si algún colega de por ahí sabe tocar un pito carnavalero.
    Mis gatos dicen Miau y mi perro dice Guau. Lo siento,no tengo elefantes.
    Un beso a todos.

  5. Nerea dice:

    un carnavalero koñe!

  6. Turris dice:

    El gallo será políglota, pero el cerdo no se queda atrás! XD
    El “buu-buu” japonés me suena raro-raro…
    Si alguien me hubiera hecho escuchar esa onomatopeya hubiera dicho que era un buho o alguna ave por el estilo… En el “juego” no suena igual o sólo me lo parece a mi…?

    • lorco dice:

      Pos no sera por falta de cerdos, porque carne de ellos tener tienen, pero nada, que los únicos que hacen OING OING son los nuestros

  7. Me gustó el del estornudo, jeje. Será de un humano o también de cualquier animal… mmm, curioso esto de los sonidos. Gracias por tan valioso aporte 😉

  8. Berto del Puerto dice:

    El gato hace miau y eso lo dice hasta el ultimo de la clase joé. Qué es eso de nyaaa nyaaa? No se lo creen in hartos de vino.
    Por cierto, queda claro que los perros dicen guau, los gatos dicen miau…
    Pero para completar la frase…¿cómo se diría en japonés lo siguiente?:
    …y los tontos decimos… ¡¡¡¡¡¡Viva el Carnaval!!!!!!

    • lorco dice:

      La traducción seria algo así como =>
      Gaijin dake “VIVA EL CARNAVAAAA” hanashimasu!!

      Y si, falta de eventos interesantes hacen que hablemos de cultura y cosas raras 😉

  9. Berto del Puerto dice:

    Y en la línea de Curro…hoy no había ninguna vivencia interesante para contar que os habéis agarrao a esto de los animales?

  10. Farlopy dice:

    Cock-a-doodle-do?? Así se dice “kikiriki” en inglés? Joer macho…..desde luego si se compara con el japones, el ingles parace mucho más chungo! (es que no se parece ni de lejos….)

  11. mari dice:

    Yo andaba pensando algo parecido a lo de Berto ,pero me daba un poco de cosa decirlo para que luego no me digan negativa je,je,je
    O es eso o habeis vuelto a la guardería

  12. Berto del Puerto dice:

    Hala, todos esperando a lo mismo, y ya que uno abre fuego salen los valientes…ya veo ya…

  13. uvepece dice:

    jajajaja Siempre me pareció super curioso cómo se adaptan las onomatopeyas. Las del inglés son flipantes… no suenan ni parecido al sonido real! jajajajj Y por ejemplo en japonés puedo entender que al tener símbolos que son sonidos (no letras solas sino grupos de letras) no puedan adaptarlas muy bien (que están bastante bien) pero es que el inglés son letras normales y corrientes… lo del cock-a-doodle-doo es flipante!!! jajajja

  14. Curro dice:

    En Bélgica tienen diferentes sonidos según el tipo de pavo…me quedé muerto…

  15. Jota dice:

    GUUUUAAAAUUUUU!!!!

  16. Necuro dice:

    oye lorquito, eso de que despuésdela planta, llegan los animalitos Y LUEGO LO QUE TIENE QUE LLEGAR ¿quecoño significa?. ¡OJITO A VER UE HACES CON MI NIÑA, QUE NO QUIERO SUSTOS!.
    TE ESTAS JUGANDO LA HERENCIA, GUAPETON.

  17. Manchu dice:

    te estas jugando la herencia ??? miedito me da!!